Dalszöveg fordítások

All Nighters - セーラー服を脱いじゃってから (Serafuku wo Nuijyatte kara) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


When I Took Off my Sailor Uniform

When I took off my sailor uniform,
All of the men turned their heads
When I took off my sailor uniform,
Every one of them went cold
 
College girls are always
“Way past their prime”
Even with makeup
AH, we’re ugly
 
I’ve done dirty things before Onyanko, but
What happened after the kiss was short
and could have been with anyone
 
I tried the dirty things I heard from my friends
And from girly magazine clippings
I don’t want to waste those, so..
(don’t want to waste them)
(don’t want to waste them)
(don’t want to waste them)
I won’t!
 
When I took off my sailor uniform,
I played an ingénue, only to be ignored
When I took off my sailor uniform,
I even gave up all of my shame
 
College girls are also nice sometimes
And the Onyanko club are, AH, only kids
 
I got asked out on a date
But something like that is so lame
So I called home from a hotel
Saying I was over at a friend’s house
 
We were once
high school girls too
We haven’t abandoned it yet
So take our delicious hearts
(take our delicious hearts, take our delicious hearts, take our delicious hearts)
And eat them!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: All Nighters

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni